Это четырнадцатая часть серии мега-учебника Flask, в которой я собираюсь добавить функцию перевода на живой язык, используя службу переводов Microsoft и немного JavaScript. Глава 1: Привет, мир! Глава 2: Шаблоны.
Топ лучших онлайн-переводчиков
В приложении «Перевод» можно переводить текст, речь и разговоры на любой из поддерживаемых языков. Можно также загружать определенные языки для перевода прямо на устройстве без подключения к интернету. Перевод доступен для поддерживаемых языков. Откройте приложение «Перевод» на iPhone.
Когда-то представители молодежи носили длинный «хаер» и не пропускали ни одного «дискача». Сегодняшние подростки «байтят», испытывают «кринж» — и всем этим вводят в ступор своих родителей. В апрельском номере журнала «Семья и школа» мы подробно объясняли взрослым, что означают все эти «новомодные словечки», как общаться с ребёнком, который их использует, и стоит ли так переживать за чистоту русского языка.
- Сбор данных
- Введите URL.
- Что сейчас делает Фауст? What is Faust doing now?
- Помимо богатства на приветствия , слова согласия и уточнения, как дела, английский язык богат на способы выразить долженствование. В отличие от Великого и могучего, где балом правят контекст и интонации говорящего, язык Шекспира предлагает набор синонимов, каждый из которых употребляют в нужном месте и в нужное время.
- 8 слов из подросткового сленга, которые не понимают взрослые
- Ваш текст переведен частично.
- Допустим, раньше у вас была привычка петь в душе, а теперь — нет.
- Поиск и покупка авиабилетов по заданному маршруту.
- ТОП 20 БЫСТРЫХ ССЫЛОК
- Этим летом Яндекс начал тестировать технологию машинного перевода видео. Чтобы показать, как она работает, мы перевели с её помощью несколько роликов и собрали их в плейлист.
- Переводной словарь Reverso Reverso Technologies Inc.
- Переводить с английского, само собой, по-прежнему можно.
Неотъемлемой частью обиходного английского языка являются английские идиомы, пословицы и поговорки. Они довольно часто встречаются как в письменной форме, так и в разговорном английском языке. Идиомы, как правило, не следует понимать в буквальном смысле.